“Hay algo de inercia en el hecho de cantar en inglés"
Entrevistas / Le Traste

“Hay algo de inercia en el hecho de cantar en inglés"

David Lorenzo — 21-01-2014
Fotografía — Archivo

Los madrileños Le Traste se pasan al castellano en "Incendios en desiertos", su tercer disco, y logran una más que interesante colección de canciones de esas que se cuelan por la puerta de atrás para quedarse.

En su tercer disco, Le Traste vuelven a regalarnos un compendio de melodías vibrantes cargadas de intensidad y dramatismo y claroscuros, esencia del grupo que ya caracterizó su anterior largo “Time For The Braves” (11), pero mostrando no obstante, una evolución en su sonido. “Los temas nuevos tienen más matices. Varios han sido compuestos por todos los miembros del grupo, lo que les da un aire completamente diferente. Los pianos y teclados han ganado protagonismo y hay más guitarras eléctricas, cosa que antes no había”.

Esto hace de “Incendios en desiertos” un trabajo menos descarnado que el anterior y poseedor de un tono más épico. Además han cambiado el inglés por el castellano. “Hay algo de inercia en el hecho de cantar en inglés. Es lógico, pues el noventa por ciento de las bandas que nos gustan y han sido referencia para nosotros son anglosajonas. Pero creo que, a no ser que seas bilingüe, difícilmente vas a poder transmitir conceptos e ideas tal y como lo harías en el idioma en el que piensas. Por tanto cantar en castellano era un reto que nos apetecía afrontar y finalmente ha llegado de manera natural”.

Lo siento, debes estar para publicar un comentario.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.